<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[СОЦИОН. &mdash; Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
		<link>https://socionica.com/viewtopic.php?id=4631</link>
		<atom:link href="https://socionica.com/extern.php?action=feed&amp;tid=4631&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык».]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 21 May 2009 07:05:10 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
			<link>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=456312#p456312</link>
			<description><![CDATA[<p>Забавно, но формулировки во многих местах не точные. По-русски так не говорят.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Купава)]]></author>
			<pubDate>Thu, 21 May 2009 07:05:10 +0000</pubDate>
			<guid>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=456312#p456312</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
			<link>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=456169#p456169</link>
			<description><![CDATA[<p>Шутки в духе робеспьеров. Несмешные.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Апрель)]]></author>
			<pubDate>Thu, 21 May 2009 05:33:38 +0000</pubDate>
			<guid>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=456169#p456169</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
			<link>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=455905#p455905</link>
			<description><![CDATA[<p>Да, да, видела) Я в восторге <img src="https://socionica.com/img/smilies/default/big_smile.png"&nbsp; alt="default/big_smile" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марья)]]></author>
			<pubDate>Wed, 20 May 2009 18:32:46 +0000</pubDate>
			<guid>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=455905#p455905</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
			<link>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=351998#p351998</link>
			<description><![CDATA[<p><img src="https://socionica.com/img/smilies/default/big_smile.png"&nbsp; alt="default/big_smile" />&nbsp; <img src="https://socionica.com/img/smilies/default/big_smile.png"&nbsp; alt="default/big_smile" /> <img src="https://socionica.com/img/smilies/default/big_smile.png"&nbsp; alt="default/big_smile" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Innamorato)]]></author>
			<pubDate>Sat, 10 May 2008 17:29:47 +0000</pubDate>
			<guid>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=351998#p351998</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык]]></title>
			<link>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=351909#p351909</link>
			<description><![CDATA[<p>Русские народные пословицы и поговорки в переводе на научный язык (c)</p><p>&quot;Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную <br />активность&quot; -<br />(Бабушка надвое сказала). </p><p>&quot;Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой <br />плотности&quot; -<br />(Носить воду в решете). </p><p>&quot;Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с <br />устранением изначально деструктивной транспортной единицы&quot; -<br />(Баба с возу - кобыле легче ). </p><p>&quot;Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц <br />духовного звания&quot; - <br />(На фига попу гармонь). </p><p>&quot;Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг&quot; - <br />(Горбатого могила исправит). </p><p>&quot;Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода <br />механическим путем&quot; - <br />(Толочь воду в ступе). </p><p>&quot;Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение <br />совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности&quot; - <br />(Работа дураков любит). </p><p>&quot;Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда <br />парнокопытных&quot; - <br />(Гусь свинье не товарищ). </p><p>&quot;Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного <br />социального статуса на рынке&quot; <br />(Со свиным рылом да в калашный ряд). </p><p>&quot;Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки&quot; - <br />(Кому и кобыла невеста). </p><p>&quot;Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности&quot; - <br />(и Я - не я, и лошадь не моя). </p><p>&quot;Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых&quot; <br />(Цыплят по осени считают). </p><p>&quot;Закономерности соотношения длины ороговевшего эnидepмиса с количеством <br />серого вещества в черепной коробке&quot; - <br />(Волос долог, да ум короток). </p><p>&quot;Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами&quot;- <br />(Уговор дороже денег). </p><p>&quot;Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций&quot; - <br />(Любовь - не картошка, не выбросишь в окошко). </p><p>&quot;Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по <br />отношению к овощным культурам средней полосы России&quot; - <br />(Хрен редьки не слаще). </p><p>&quot;Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов&quot; - <br />(Кашу маслом не испортишь). </p><p>&quot;Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа&quot; - <br />(Всяк сверчок знай свой шесток). </p><p>&quot;Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения <br />травматического опыта&quot; - <br />(За одного битого двух небитых дают). </p><p>&quot;Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов&quot; - <br />(Дуракам закон не писан).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Ё.Ё.)]]></author>
			<pubDate>Sat, 10 May 2008 00:27:19 +0000</pubDate>
			<guid>https://socionica.com/viewtopic.php?pid=351909#p351909</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
