ой, да прям травят. Вот еще год назад тут травили, да. А сейчас так, для проформы, без божества и вдохновенья...
ой, да прям травят. Вот еще год назад тут травили, да. А сейчас так, для проформы, без божества и вдохновенья...
и я там был, и я там палкой отбивался
Трендс.
Так и пропалиться недолго. С родной страной, которая недавно настойчиво не называлась.
Бусим пазыстами?
Chilly пишет:Трендс.
Так и пропалиться недолго. С родной страной, которая недавно настойчиво не называлась.
Бусим пазыстами?
Лихорадочно роешься в словариках? Не спеши. Это слэнг. В обычном словаре нет.
Лихорадочно роешься в словариках? Не спеши. Это слэнг. В обычном словаре нет.
Нет, я не такой. Во-первых, лень рыться. Во-вторых, зачем.
Просто пошутил с симпатичным человеком.
ой, да прям травят. Вот еще год назад тут травили, да. А сейчас так, для проформы, без божества и вдохновенья...
Хорошие вы люди, но информационный бум вас погубит... Ставьте фильтры
Хорошие вы люди, но информационный бум вас погубит... Ставьте фильтры
Не. Информационный бум нас сделает еще лучшими людьми
Клав, а вы наверно ж изучали какие- нить иностранные языки . В школах -не школах там. А вот впечатлениями не поделитесь? - насколько "система"родного проектируется в вашем представлении на "неродной" - или с чего вы начинаете? - или даже сам язык- что вы сначала делаете -слышите -видите- или просто с алфавита ?
У меня друг есть в дании -который занимается разработкой гос. программ изучения датского как иностранного. - так вот они смешные -- строят программы именно в зависимости от "первого родного"!- так как восприятие всех "неродных" будет от этого напрямую зависить. Просто ради любопытства хочется узнать ваши ощущения изучения неродного языка. Я своих ощущений просто уже не помню.
Klava пишет:Хорошие вы люди, но информационный бум вас погубит... Ставьте фильтры
Не. Информационный бум нас сделает еще лучшими людьми
Клав, а вы наверно ж изучали какие- нить иностранные языки . В школах -не школах там. А вот впечатлениями не поделитесь? - насколько "система"родного проектируется в вашем представлении на "неродной" - или с чего вы начинаете? - или даже сам язык- что вы сначала делаете -слышите -видите- или просто с алфавита ?
У меня друг есть в дании -который занимается разработкой гос. программ изучения датского как иностранного. - так вот они смешные -- строят программы именно в зависимости от "первого родного"!- так как восприятие всех "неродных" будет от этого напрямую зависить. Просто ради любопытства хочется узнать ваши ощущения изучения неродного языка. Я своих ощущений просто уже не помню.
Ой, не, я неграмотная. Учила английский, и еще немецкий потом, способности есть, но до уровня "переключения" не дошла - все равно про себя по-русски думала и потом переводила, только быстро.
Вообще-то языки-то близкие, к одной группе относятся, вроде бы все понятно. Вот, думаю, японский - это другая баня. А мама еще венгерский поминала добрым словом, она переводчиком работала.
В принципе, я финнов по-английски понимаю, для них он неродной, и произношение как в наших учебниках, но ответить не могу, пользуюсь услугами переводчика, а если неправильно переводят, поправляю. Вот так
Ой, не, я неграмотная. Учила английский, и еще немецкий потом, способности есть, но до уровня "переключения" не дошла - все равно про себя по-русски думала и потом переводила, только быстро.
Вообще-то языки-то близкие, к одной группе относятся, вроде бы все понятно. Вот, думаю, японский - это другая баня. А мама еще венгерский поминала добрым словом, она переводчиком работала.
В принципе, я финнов по-английски понимаю, для них он неродной, и произношение как в наших учебниках, но ответить не могу, пользуюсь услугами переводчика, а если неправильно переводят, поправляю. Вот так
У...как здорово! -венгерский язык- вообще загадка лингвистов. И отдельная семья - уральских языков -в которые только венгерский и финский входят и конструкции с фонемами там вообще улет полный! . Интересно тоже что на "мамином опыте" вы именно такие параллели строите с уровнем понимания других языков именно через финов. Судя по акценту- они видимо строят конструкции на своем родном. Таких конструкций нет больше ни у кого в мире.
Японский по сравнению с венгерским и финским -вообще попса
Klava пишет:Ой, не, я неграмотная. Учила английский, и еще немецкий потом, способности есть, но до уровня "переключения" не дошла - все равно про себя по-русски думала и потом переводила, только быстро.
Вообще-то языки-то близкие, к одной группе относятся, вроде бы все понятно. Вот, думаю, японский - это другая баня. А мама еще венгерский поминала добрым словом, она переводчиком работала.
В принципе, я финнов по-английски понимаю, для них он неродной, и произношение как в наших учебниках, но ответить не могу, пользуюсь услугами переводчика, а если неправильно переводят, поправляю. Вот так
У...как здорово! -венгерский язык- вообще загадка лингвистов. И отдельная семья - уральских языков -в которые только венгерский и финский входят и конструкции с фонемами там вообще улет полный! . Интересно тоже что на "мамином опыте" вы именно такие параллели строите с уровнем понимания других языков именно через финов. Судя по акценту- они видимо строят конструкции на своем родном. Таких конструкций нет больше ни у кого в мире.
Японский по сравнению с венгерским и финским -вообще попса
Еще коми-пермяцкий. А японский... У них же знаковая система другая, иероглифы ведь не буквы... Хотя, я не в теме
А японский... У них же знаковая система другая, иероглифы ведь не буквы... Хотя, я не в теме
Не ну алфавит каким бы заморочным он не был -все же не заменит языкового мышления. Насколько я понимаю иероглифы как раз то и интуитивны для человеческого сознания, вернее не такие абстрактные как "буквы", поэтому в какой-то степени смотреть на "рисунки" слов никак не осложняет восприятие. По лингвистическим системам, восточные языки ближе к "индоевропейскому сознанию" чем венгерский
У...как здорово! -венгерский язык- вообще загадка лингвистов. И отдельная семья - уральских языков -в которые только венгерский и финский входят и конструкции с фонемами там вообще улет полный!
А что, есть языки без конструкций с фонемами?
А в семью уральских языков входят, кроме венгерского и финского, эстонский, карельский, вепсский, саамский, мордовский, марийский, удмуртский (ижевский), удмуртский (глазовский), коми-пермяцкий, коми-зырянский, коми-язьвинский, хантский, мансийский. Не помню, ненецкий из этой же семьи или нет.
Почему все грамотно- пишущие люди не знают ни одного грамматического правила?
Фсе граммотно пишущие люди знают правидло "фжы фшы пиши с буквай и".
это орфография английского в заимствованных словах отражает следы старофранцузского
А чем объяснить множественное число на -s?
В немецком такого нет.
Механику и интересующимся: эт, конечно, не совсем то, что имеет в виду автор темы, но в какой-то мере ответ на вопрос о "цвете волос": отрыла только что у коллеги книжку Карасика Язык социального статуса. Издана в 2002 году. Возможно, в инете есть где-то, не знаю. Там как раз научно обосновывается, правда, не цвет глаз, но место соцстатуса в лингвистической прагматике. На основе речевых актов, что так любят психолингвисты и семиотики. Желающие, велкам. Да, на основе английского, что говорит о слабых разработаках русистов в этой области.
Механик, кинь ссылку на работы о "цвете глаз" в языке, ты говорил, что нашел.
Одним словом в инете не смогла почитать. Найду "живьем" книжку.
У...как здорово! -венгерский язык- вообще загадка лингвистов. И отдельная семья - уральских языков -в которые только венгерский и финский входят и конструкции с фонемами там вообще улет полный!
А что, есть языки без конструкций с фонемами?
А в семью уральских языков входят, кроме венгерского и финского, эстонский, карельский, вепсский, саамский, мордовский, марийский, удмуртский (ижевский), удмуртский (глазовский), коми-пермяцкий, коми-зырянский, коми-язьвинский, хантский, мансийский. Не помню, ненецкий из этой же семьи или нет.
ето да. конечно.все ето входит в ету самую группу!
а вы кстати похоже самыи - лингвистически- подкованныи человечик на форуме. поетому да ваше мнение о "языковои дуализации" я б с удовольствием послушала.
Термин "языковая дуализация" я прочитал на этом форуме, вот в этой ветке. Никакого мнения по нему у меня нет.
Термин "языковая дуализация" я прочитал на этом форуме, вот в этой ветке. Никакого мнения по нему у меня нет.
не. не верю.:D
а обучение иностранного языка на основе "своего родного собственного" -как вы думаете, на сколько ета "проекция" языковая сохраняется?
Превед, это все здорово. Особенно развод на оправдания тех, кому оправдываться не в чем. :-)
Автор темы кроме первого поста по существу в дальнейших обсуждениях участвовать отказалась. Вопрос: почему.
Или вернемся к теме в том виде, как ее дала автор (Механик тут про это неоднократно писал "про новое"), или сремся дальше вдохновенно. Это очередной мой призыв к автору темы и все остальным участникам.
Гы:)))) значит, я всё-таки не ИЛЭ. Им такой развод не свойствен)))
Почему? У аффтара не было веских аргументов, видимо.
Не, не бум сраццо, прощёное воскресенье же было, в конце концов