Не возражаете, если я отвечу про шайку-лейку? Конечно, вовсе я не Мюмла, однако "шайка-лейка" - одно из моих любимых выражений. И я бы никогда и ни за что не стала бы употреблять его с презрительной миной, потому что... Да как можно? Вы только вслушайтесь! Оно слишком мило для этого звучит, не находите? Шайка-лейка - это банда веселых друганов, наподобие компашки из "Как я встретил вашу маму", которые, будучи на одной волне, вместе дурят, прикалываются и пускаются в идиотские авантюры, однако по первому зову готовы примчаться друг другу на выручку, чтобы драться друг за друга до последней капли крови. В адрес моих френдов это выражение произносится с легкой снисходительностью и добродушной иронией, с умилением даже, как дружеское подтрунивание, но никак не с осуждением и неприязнью.
Вот шарашкина контора - другое дело! Шарашкиной конторой компанию друзей уже не назовешь, не так ли? В этом выражении - и фунт презрения, и недовольство, и возмущение, и даже праведное негодование. Ни одной положительной эмоции оно не вызывает (если только не назвать так шарагу для легализации откатов, зарегистрированную на родственников каких-то путинских клевретов ).