41 Отредактировано Ункас (30.05.2014 20:26:55)

kaprizka пишет:

Обычно выражение звучит как "они одна шайка-лейка"

никогда не слышал с приставкой "они одна". А пример можешь привести?
Я слышал все больше просто "шайка-лейка! или "шайка-лейка какая-то" и никакой сплоченности и зависти перед ней не подразумевалось, насколько я понимаю.

42

Нет, пример не приведу. Выражение не столь часто звучит, чтоб я ещё помнил, где, когда и по какому поводу  выразились.

Ункас пишет:

"шайка-лейка какая-то"

Тоже нормально звучит, но повторяю, это в обычной речи очень редкое выражение.
Причём смысл в твоей фразе уже другой - здесь подчёркивается расхлябанность, неорганизованность. Примерно то же, что "шарашкина контора".

43 Отредактировано Ункас (30.05.2014 21:41:33)

kaprizka пишет:

Тоже нормально звучит, но повторяю, это в обычной речи очень редкое выражение.
Причём смысл в твоей фразе уже другой - здесь подчёркивается расхлябанность, неорганизованность. Примерно то же, что "шарашкина контора".

Ну, шарашкина контора - это да, подразумевается расхлябанность.
А шайка-лейка... блин, я теперь теряюсь. Нужен срочно черноэтик. Позовите Мюмлу!
По крайней мере я при словах "шайка-лейка" улыбаюсь до ушей))
представляю себе как они там между собой прикольно общаются или типа того

44

Ункас пишет:

По крайней мере я при словах "шайка-лейка" улыбаюсь до ушей))
представляю себе как они там между собой прикольно общаются или типа того

ааа теперь я поняла как ты воспринимаешь это выражение.
у меня-то абсолютно другие ассоциации возникают, и они отнюдь не веселые.
1 Компания людей, объединенных общими - обычно недостойными, предосудительными - интересами
2 компания, которую игнорируют интеллигентные люди.
3 Прост. Презр. То же, что Одна шайка. Все вы одна шайка лейка! крикнул он ещё в дверях. Только дай вам горло новому человеку перегрызёте…
4 ШАЙКА 2, и, ж. Группа людей, объединившихся для какой н. преступной деятельности. Бандитская ш. Ш. расхитителей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992
  Ты видимо с этим понятием не так часто в жизни встречался, поэтому не совсем точно знаешь смысл этого выражения.

45 Отредактировано Ункас (31.05.2014 07:22:49)

Светлая пишет:

1 Компания людей, объединенных общими - обычно недостойными, предосудительными - интересами2 компания, которую игнорируют интеллигентные люди.3 Прост. Презр. То же, что Одна шайка. Все вы одна шайка лейка! крикнул он ещё в дверях. Только дай вам горло новому человеку перегрызёте…4 ШАЙКА 2, и, ж. Группа людей, объединившихся для какой н. преступной деятельности. Бандитская ш. Ш. расхитителей. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992

Не, то просто шайка, это слово можно и по новостям сказать, хотя оно все равно устаревшее и сейчас вряд ли его используют в новостном сюжете. Группа для преступной деятельности - для нее есть более серьезное слово "банда". А шайка... ну это такое ржачное слово))) Я просто когда вспоминаю ругательство типа "шайка пидарасов" уже смеюсь в голос. )))))))))
нет, как хотите - а оно окрашенное именно такой несерьезностью.
А шайка-лейка - то совершенно точно окрашенное выражение. Его ни по новостям - нигде не станут употреблять именно из-за окрашенности. Разве что по Геббельс-тв и то именно как элемент пропаганды, а не объективной информации.
Например, Киселев скажет "шайка Навального" - уже сразу какое-то несерьезное и снисходительное отношение, как к дитям малым.
Да позовите уже черноэтика, наконец - пусть расскажет.

46 Отредактировано Кирие Элейсон (03.06.2014 08:53:26)

Не возражаете, если я отвечу про шайку-лейку? Конечно, вовсе я не Мюмла, однако "шайка-лейка" - одно из моих любимых выражений. И я бы никогда и ни за что не стала бы употреблять его с презрительной миной, потому что... Да как можно? Вы только вслушайтесь! Оно слишком мило для этого звучит, не находите? Шайка-лейка - это банда веселых друганов, наподобие компашки из "Как я встретил вашу маму", которые, будучи на одной волне, вместе дурят, прикалываются и пускаются в идиотские авантюры, однако по первому зову готовы примчаться друг другу на выручку, чтобы драться друг за друга до последней капли крови. В адрес моих френдов это выражение произносится с легкой снисходительностью и добродушной иронией, с умилением даже, как дружеское подтрунивание, но никак не с осуждением и неприязнью.

Вот шарашкина контора - другое дело! Шарашкиной конторой компанию друзей уже не назовешь, не так ли? В этом выражении - и фунт презрения, и недовольство, и возмущение, и даже праведное негодование. Ни одной положительной эмоции оно не вызывает (если только не назвать так шарагу для легализации откатов, зарегистрированную на родственников каких-то путинских клевретов default/big_smile).

47

Кирие Элейсон пишет:

Не возражаете, если я отвечу про шайку-лейку?

А ты кто - Гамлет? Тогда не возражаем.

Кирие Элейсон пишет:

Вы только вслушайтесь! Оно слишком мило для этого звучит, не находите?

Находим. Фоносемантика звука [л'] очень милая.

48

Кирие Элейсон пишет:

Шайка-лейка - это банда веселых друганов, наподобие компашки из "Как я встретил вашу маму", которые, будучи на одной волне, вместе дурят, прикалываются и пускаются в идиотские авантюры, однако по первому зову готовы примчаться друг другу на выручку, чтобы драться друг за друга до последней капли крови. В адрес моих френдов это выражение произносится с легкой снисходительностью и добродушной иронией, с умилением даже, как дружеское подтрунивание, но никак не с осуждением и неприязнью

Прекрасно!
Вот, да - четкое разграничение между шайкой-лейкой и шарашкиной конторой. Учимся у этиков срочно)