Капризке проще рвануть на пятой скорости из этого магазина...
Женщина хотела познакомиться, но выбрала неверную стратегию.
Откуда же ей было знать, что Капризка любит о мужской красоте рассуждать ( а значит о своей в данном случае ).
Трудно было сказать, что красивая? Приятно бы сделал человеку. Не трудно же)
Вообще-то трудно. Вы хоть раз видели, чтобы я врал? А потому что трудно. По той же причине трудно сказать, что некрасивая.
Капризке проще рвануть на пятой скорости из этого магазина...
Да.
Женщина хотела познакомиться, но выбрала неверную стратегию.
Откуда же ей было знать, что Капризка любит о мужской красоте рассуждать ( а значит о своей в данном случае ).
Нет. Точнее, о своей красоте я ещё могу рассуждать, а вот о мужской - да я в ней ничего не смыслю.
А со стратегией тут так: реакция на какой-либо вопрос зависит от способа подачи. А здесь способ подачи был такой: Некий мужчина на тротуаре агитировал посетить магазин, потому что там распродажа и последний день. Ну я думаю, почему бы и не заглянуть. Заглянул, а продавщица, не дав опомниться, задаёт вопрос про красоту. Да в такой ситуации не о комплиментах вспоминаешь, а о том, цел ли кошелёк! Вообще-то цел, но проверить я удосужился только сейчас.
Ааааа.
Так это банда.
Заманивают и кошельки отбирают.)))) у любопытных Варвар.
Ааааа.
Так это банда.
Заманивают и кошельки отбирают.)))) у любопытных Варвар.
Что именно они делают, как делают и делают ли, мне неизвестно. И правильно ли я сделал, что быстро убежал, тоже. Но подача была такая, словно нечто подобное.
В 16-й серии мультфильма "Дом совы" ("The Owl House") имя "Grom" переведено с английского на русский как "Грал". Это правильный перевод или извращение?
Azzaro пишет:Трудно было сказать, что красивая? Приятно бы сделал человеку. Не трудно же)
Вообще-то трудно. Вы хоть раз видели, чтобы я врал? А потому что трудно. По той же причине трудно сказать, что некрасивая.
А при чем тут враньё?
Вот если б она спросила: "Я вам нравлюсь?" - тут было бы сложно выкрутиться, если она не нравится. А ответить: "Красивая" - это не враньё, ведь для кого-то она точно красивая.
Вот если б она спросила: "Я вам нравлюсь?" - тут было бы сложно выкрутиться, если она не нравится. А ответить: "Красивая" - это не враньё, ведь для кого-то она точно красивая.
Об этом ещё догадаться надо. А я не догадался, пока не прочитал Ваше сообщение.
В 16-й серии мультфильма "Дом совы" ("The Owl House") имя "Grom" переведено с английского на русский как "Грал". Это правильный перевод или извращение?
Сегодня по телевизору показали эту серию. Перевод звучит как "Гром".
kaprizka пишет:Сегодня в торговом центре в зале распродажи одежды продавщица меня стала расспрашивать: "Я красивая? Или нет?". А я даже не знал, что ответить. Неожиданно (я вообще не собирался заходить в этот центр сегодня), темновато, да и смотря с кем сравнивать. Если с самыми красивыми из эльфочек Сентопии, которые у меня сейчас на рисунке рабочего стола находятся, то явно недотягивает. А если с какими-нибудь уродинами, то и за красивую сойдёт. Но я толком не разглядел, убежал в спешке.
Трудно было сказать, что красивая? Приятно бы сделал человеку. Не трудно же)
Зачем давать человеку ложную надежу? Он еще с неправдой правду искать начнет. Вдруг хуже будет
Перевод с гавайского. Первая цитата - набор слов на русском. Вторая - их перевод на русский с гавайского, сделанный гугл-переводчиком. Почему в друг русские слова понадобилось переводить с гавайского? Ну, это моё дело. Я недостаточно хорошо знаю навигацию, чтобы адекватно и полноценно перемещать окна. А набивать слова заново было лень.
сложно.
трудно.
круто.
я был.
там.
я был там.
дождь.
я был дождём.
я был под дождём.
я был человеком дождя.
я снегом был.
я был под снегом.
я дождь.
глупо.
трудно.
круто.
я был.
там.
Я съем это.
дождь.
Я могу это сделать.
Я могу пойти домой.
Я буду слугой Бога.
У меня проблема.
Я могу делать это под солнцем.
Я говорю.
Скопирую цитатку отсюда
https://www.aum.news/novosti/6142-10-st … -6Lq64IOzk
Aрсенал для зомбирования.
Ноам Хомский — профессор языкознания в Массачусетском технологическом институте, лингвист, философ, общественный деятель, автор книг и политический аналитик считается одним из самых выдающихся мыслителей нашего времени, рассказывает El Club de los Libros Perdidos.
Его книги разошлись по всему миру. Особенно популярен составленный им список о способах манипулирования человеческим сознанием, к которым прибегают СМИ и правительства.
Прочитайте его — и вам много станет понятно:
1. Отвлечение внимания.
Основным элементом управления обществом является отвлечение внимания людей от важных проблем и решений, принимаемых политическими и экономическими правящими кругами, посредством постоянного насыщения информационного пространства малозначительными сообщениями.
Приём отвлечения внимания весьма существенен для того, чтобы не дать гражданам возможности получать важные знания в области современных философских течений, передовой науки, экономики, психологии, нейробиологии и кибернетики.
Взамен этому информационное пространство наполняется новостями спорта, шоу-бизнеса, мистики и прочих информационных составляющий, основанных на реликтовых человеческих инстинктах от эротики до жёсткой порнографии и от бытовых мыльных сюжетов до сомнительных способов лёгкой и быстрой наживы.
2. Проблема — реакция — решение.
Создаётся проблема, некая «ситуация», рассчитанная на то, чтобы вызвать определённую реакцию среди населения с тем, чтобы оно само потребовало принятия мер, которые необходимы правящим кругам.
Например, допустить раскручивание спирали насилия в городах или организовать кровавые теракты для того, чтобы граждане потребовали принятия законов об усилении мер безопасности и проведения политики, ущемляющей гражданские свободы.
Или вызвать некий экономический, террористический или техногенный кризис, чтобы заставить людей в своём сознании принять меры по ликвидации его последствий, пусть и в нарушение их социальных прав, как «необходимое зло». Но нужно понимать, что кризисы сами не рождаются.
3. Постепенность.
Чтобы добиться принятия какой-либо непопулярной меры, достаточно внедрять её постепенно, день за днём, год за годом. Именно таким образом были глобально навязаны принципиально новые социально-экономические условия (неолиберализм) в 1980-х и 1990-х годах.
Сведение к минимуму функций государства, приватизация, неуверенность, нестабильность, массовая безработица, зарплата, которая уже не обеспечивает достойную жизнь. Если бы всё это произошло одновременно, то наверняка привело бы к революции.
4. Отсрочка исполнения.
Ещё один способ продавить непопулярное решение заключается в том, чтобы представить его в качестве «болезненного и необходимого» и добиться в данный момент согласия граждан на его осуществление в будущем. Гораздо проще согласиться на какие-либо жертвы в будущем, чем в настоящем.
Во-первых, потому что это не произойдёт немедленно. Во-вторых, потому что народ в массе своей всегда склонен лелеять наивные надежды на то, что «завтра всё изменится к лучшему» и что тех жертв, которых от него требуют, удастся избежать. Это предоставляет гражданам больше времени для того, чтобы свыкнуться с мыслью о переменах и смиренно принять их, когда наступит время.
5. Инфантилизация народа.
В большинстве пропагандистских выступлений, рассчитанных на широкую публику, используются такие доводы, персонажи, слова и интонация, как будто речь идёт о детях школьного возраста с задержкой в развитии или умственно неполноценных индивидуумах.
Чем сильнее кто-то пытается ввести в заблуждение слушающего, тем в большей степени он старается использовать инфантильные речевые обороты. Почему?
Если кто-то обращается к человеку так, как будто ему 12 лет, то в силу внушаемости в ответе или реакции этого человека также будет отсутствовать критическая оценка, что характерно для детей.
6. Упор на эмоции.
Воздействие на эмоции представляет из себя классический приём нейролингвистического программирования, направленный на то, чтобы заблокировать способность людей к рациональному анализу, а в итоге — вообще к способности критического осмысления происходящего.
С другой стороны, использование эмоционального фактора позволяет открыть дверь в подсознательное для того, чтобы внедрять туда мысли, желания, страхи, опасения, принуждения или устойчивые модели поведения. Заклинания о том как жесток терроризм, как несправедлива власть, как страдают голодные и униженные оставляют за кадром истинные причины происходящего. Эмоции — враг логики.
7. Дебилизация населения.
Важная стратегия — добиваться того, чтобы люди стали неспособны понимать приёмы и методы, используемые для управления ими и подчинения их своей воле.
Качество образования, предоставляемого низшим общественным классам, должно быть как можно более посредственным, чтобы невежество, отделяющее низшие общественные классы от высших, оставалось на уровне, который не смогут преодолеть низшие классы.
8. Продвижение моды на посредственность.
Власти стремятся внедрять мысль о том, что модно быть тупым, пошлым и невоспитанным. Этот способ неразрывен с предыдущим, так как всё посредственное в современном мире появляется в огромных количествах в любых социальных сферах — от религии и науки до искусства и политики.
Скандалы, жёлтые газеты, колдовство и магия, сомнительный юмор и популистские акции — всё это полезно для достижения одной цели: не допустить, чтобы люди имели возможность расширить своё сознание до бескрайних просторов реального мира.
9. Культивация чувства вины.
Ещё одна задача — заставить человека уверовать в то, что только он виновен в собственных несчастьях, которые происходят ввиду недостатка его умственных возможностей, способностей или прилагаемых усилий.
В результате вместо того, чтобы восстать против экономической системы, человек начинает заниматься самоуничижением, обвиняя во всем самого себя, что вызывает подавленное состояние, приводящее, в числе прочего, к бездействию.
10. Отличное знание человеческой натуры.
За последние 50 лет успехи в развитии науки привели к образованию растущего разрыва между знаниями простых людей и сведениями, которыми обладают и пользуются господствующие классы.
Благодаря биологии, нейробиологии и прикладной психологии система получила в своё распоряжение передовые знания о человеке в области как физиологии, так и психики. Системе удалось узнать об обычном человеке больше, чем он сам о себе знает.
Это означает, что в большинстве случаев система обладает большей властью и в большей степени управляет людьми, чем они сами.
https://www.youtube.com/watch?v=wwxoi4x … 1zd4AaABAg
Анекдот:
========
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.– Моя фамилия Ге, – сказал француз китайцу.
– В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
– Почему?
– Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
– А что плохого в колесе?
– Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – «девственный».
– Но это, мягко говоря, не совсем…
– Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».– Хорошо, теперь я напишу твое имя.
– Моя фамилия Го.
– Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
– Что означает буква G?
– У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
– Отлично! Дальше O?
– Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
– Hguhey… дальше O?
– Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
– И всё?
– Да.Француз с китайцем почесали в затылке.
– Хорошо, а какая у тебя фамилия?
– Щекочихин-Крестовоздвиженский.
– А давайте просто выпьем? – первым нашёлся китаец.Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Пытался найти на ютубе 7-ю серию мультфильма "Зак Шторм". Ту, где охота на подводных троллей. И которую сегодня показывали по телевизору. Не нашёл. Правда, набор серий "Зак Дауыл" на казахском попался, среди них формально была и 7-я, точнее, 7-бөлим. Но при попытке её посмотреть выдалось сообщение "автор запретил это видео для показа в вашей стране". После чего на секунду возник чёрный экран, а потом пошёл показ 9-бөлим.
В этом списке серий как запрещённая к показу значилась ещё и 19-я.
А между тем, в 7-й серии есть кадр, где показан круг (атлантский водяной камень?) с надписью, алфавит которой показался мне мигусянским. Но кадр промелькнул быстро, и я не успел разглядеть, что и каким алфивитом там написано.
На сайте mega-mult.ru мультфильма "Зак Шторм" нет.
Травка зеленеет.
utc time now
Сегодня, начиная жарить рыбу, случайно сочинил песенку. Примитивную, всего две строчки:
Я много чего хочу.
Но фиг я это получу.
И эта песенка, играя в голове, вызвала слёзы. Но не одна, а вместе с мультфильмом "Большой кошачий побег", который показывали по телевизору в это время.
Я много чего хочу.
Но фиг я это получу.
Если не хватает на хирурга, то можешь освоить фотошоп. Виртуальная, но все же фея
Только хирурга ещё тут не хватало! А фотошоп - это что-то дельное, но я не верю, что освою его. До твоего коммента я даже не помнил, что он существует.
Только хирурга ещё тут не хватало! А фотошоп - это что-то дельное, но я не верю, что освою его. До твоего коммента я даже не помнил, что он существует.
Я бы мог помочь, но хирург станет дешевле
Я много чего хочу.
Но фиг я это получу.
И эта песенка, играя в голове, вызвала слёзы
Надо было в свое время попробовать поработать, теперь то уж поздно, наверное.
Маккейн был известный непримиримый «русофил» ))) да, дес?
Ты, кажется, ошибся темой.
Я бы мог помочь, но хирург станет дешевле
Нет, ты не можешь помочь.
Надо было в свое время попробовать поработать, теперь то уж поздно, наверное.
Ещё один с ехидством неуместным.