21 Отредактировано Мышкин (17.01.2006 03:10:27)

loki пишет:

Про смысл, смысл там в опровержениии религии как веры в единого бога для всех, а так же обыкновенные настовления как надо жить правильно и что б не прожить жизнь за зря, растрачивая себя по пустякам, а так же о любви и дружбе ......

Я бы сказал, что рубаи Хайяма уникальны прежде всего тем, что, в форме "пьяных откровений" заключены передовые для того времени(напомню что речь идёт об 11-ом веке нашей эры) философские концепции, которые 8 веков позднее назовут "философией жизни".  Философия этого толка понимает жизнь, как  интуитивно-постигаемую целостную реальность. Насколько я могу судить по себе, этот взгляд весьма близок к белоинтуитивному восприятию действительности. Из известных поэтов-современников в похожей философской манере писал Иосиф Бродский.

22

конуэй  че то не хочеться мне переписывать....
___
Мышкин блин что за типирование, как можн так обьетивно типировать, на тип надо смотреть не по функциям, а по самому типу, его квадре диаде......

23

Ну что, Мышкин, съел? И кто из нас второгодник? Ты послушай, послушай че те умные люди говорят. Учиться тебе еще и учиться...

24

loki пишет:

конуэй  че то не хочеться мне переписывать....

это бывает. думаю, ты сможешь преодолеть инерцию. надеюсь даже на это. 8))

25

Витача пишет:

Ну что, Мышкин, съел? И кто из нас второгодник? Ты послушай, послушай че те умные люди говорят. Учиться тебе еще и учиться...

Да уж, чувствую себя полным дураком.

26

Бальзак, ФЭЛВ. Рулёз default/smile))

Объяснений не будет, ибо слишком длинны.

27

Scald пишет:

Бальзак, ФЭЛВ. Рулёз default/smile))

Объяснений не будет, ибо слишком длинны.

блин спросите у бальзаков о чем они думают, дома ( уединившись), вот ответ вы услышите ОООООу ОО это..... ну ..... да тебе лучше этого не знать..... Вобщем о том что они могут придумать моральные наставления и научные поучения и речи не идет, разве что я не отрицаю что представители этого типа участвовали в создании камасутры, воснавном теорией конечно.... Ну а что б рубаии..... Короче давайте решим что Хаям тоже гексли, кстате многие гексли к преклонным годам частенько пишут всякую галематью зажизнь ))) ....Козлов, карнеги .... А его логико научные попытки мыслить шагавшие на 5-6 веков вперед ни что иное как интуиция подкрепленная весьма своеобразной болевой логикой, что представляет науку как игру слов, а может и что то большее. ИМХО похоже оч. на гексли ....

28

loki пишет:

разве что я не отрицаю что представители этого типа участвовали в создании камасутры, воснавном теорией конечно....

/пацтулом/

29

loki пишет:
Scald пишет:

Бальзак, ФЭЛВ. Рулёз default/smile))

Объяснений не будет, ибо слишком длинны.

блин спросите у бальзаков о чем они думают, дома ( уединившись), вот ответ вы услышите ОООООу ОО это..... ну ..... да тебе лучше этого не знать..... Вобщем о том что они могут придумать моральные наставления и научные поучения и речи не идет, разве что я не отрицаю что представители этого типа участвовали в создании камасутры, воснавном теорией конечно.... Ну а что б рубаии..... Короче давайте решим что Хаям тоже гексли, кстате многие гексли к преклонным годам частенько пишут всякую галематью зажизнь ))) ....Козлов, карнеги .... А его логико научные попытки мыслить шагавшие на 5-6 веков вперед ни что иное как интуиция подкрепленная весьма своеобразной болевой логикой, что представляет науку как игру слов, а может и что то большее. ИМХО похоже оч. на гексли ....

жжошь! пеши есчо!!!

30

Заметьте, кстати, глубокий философский смысл превращается... превращается... превращает смысл... в галиматью!

прелесть просто -  какая живая и непосредственная глупость.

31

Витача пишет:

прелесть просто -  какая живая и непосредственная глупость.

да, нам так не хватает таких людей... их так мало в телевизоре, на улице, на работе... 3-\

32

А разве я что-то говорила про человека?

33

Витача пишет:

Заметьте, кстати, глубокий философский смысл превращается... превращается... превращает смысл... в галиматью!

прелесть просто -  какая живая и непосредственная глупость.

да ладно, про бальзаков очень точно чел высказался, про камасутру вообще зачёт

34 Отредактировано Механик (19.01.2006 14:31:08)

Большинство переводов Рубайи Хайяма - вторичны. Сначала они были переведены с фарси на английский, затем с английского на русский...
А их звучание на фарси сродни прекрасной музыке. Даже тому, кто плохо понимает фарси. Это, наверное, особенность языка - он необыкновенно мелодичный и благозвучный. Может быть даже самый мелодичный и самый благозвучный...

35 Отредактировано Механик (19.01.2006 14:36:06)

loki пишет:

На днях прочитал книгу Омара хайма , очень хорошая книжка, в каждой рубаии глубокий смысл рекомендую дельте 8), а кто уже знаком с творчеством Хайяма, хочеться услышать мнение о типе Омара и о его творчестве ...

http://www.lib.ru/HIST/ILIASOW_Y/01_zaklinatel.txt
Повесть о трудной судьбе,  удачах и неудачах  беспутного шейха,  поэта,
ученого,  несравненного Абуль-Фатха  Омара  Хайяма  Нишапурского, жил  такой
когда-то на земле...



http://www.lib.ru/HIST/ILIASOW_Y/02_bashnya.txt
Еще  одна повесть  о  трудной  судьбе,  удачах и  неудачах злосчастного
шейха, поэта, ученого Абуль-Фатха Омара Хайяма, да не коснется его злословие
недругов и друзей...

36

спасибо тебе за ссылки, Механик!

37

Механик пишет:

А их звучание на фарси сродни прекрасной музыке. Даже тому, кто плохо понимает фарси. Это, наверное, особенность языка - он необыкновенно мелодичный и благозвучный. Может быть даже самый мелодичный и самый благозвучный...

Слышала, что когда-то проводили что-то вроде конкурса поэзии на разных языках мира, и там стихи на фарси (или тот, кто читал эти стихи - подробностей не помню) заняли первое место.

38

ЛЁ пишет:
Механик пишет:

А их звучание на фарси сродни прекрасной музыке. Даже тому, кто плохо понимает фарси. Это, наверное, особенность языка - он необыкновенно мелодичный и благозвучный. Может быть даже самый мелодичный и самый благозвучный...

Слышала, что когда-то проводили что-то вроде конкурса поэзии на разных языках мира, и там стихи на фарси (или тот, кто читал эти стихи - подробностей не помню) заняли первое место.

"...художественный перевод персидско-таджикской поэтической классики, особенно в ее малых формах, дело крайне сложное. Сравнение языка переводимой литературы с русским показывает, что фарси - язык несравненно более  экономный  как в конструкциях фраз, так и в длине отдельных слов.  Воспроизвести всю идейно-художественную информацию, заложенную  в том или ином рубаи, не поступившись ни лапидарной формой четверостишия, ни целостностью поэтического высказывания, ни его образным строем, -- задача не всегда разрешимая для переводчика.  В длинных подробных переводах теряется живой ритм и эстетическая энергия рубаи, коротким русским четверостишиям угрожает опасность  сбиться на однолинейный плакатный лаконизм, когда исчезает  бесценная игра хайямовской мысли и вся причудливость ходов, вычерчивающих его блистательные силлогизмы."

Хайямиада.

Полный текст статьи:

http://www.khayyam.nev.ru/hayamrtr.shtml

39

Мышкин пишет:
Витача пишет:

Заметьте, кстати, глубокий философский смысл превращается... превращается... превращает смысл... в галиматью!

прелесть просто -  какая живая и непосредственная глупость.

да ладно, про бальзаков очень точно чел высказался, про камасутру вообще зачёт

Да уж все я бы сказал из практических знаний, в области бальзаков.....
и вообще это самый оптимальный способ типирования методом сравнения с уже оттипироваными )))))

40

Ловушки, ямы на моем пути -
Их бог расставил и велел идти.
И все предвидел. И меня оставил
И судит! Тот, кто не хотел спасти!