как-то был в компании румынов, молдован и русских.
речь шла о том, что первично молдавский или румынский язык.
ну так если по истории взять, то вот что получается: сейчас румынский считается как бы более богатым, интеллигентным. В то время как молдавский - простым, деревенским, провинциальным. Но вот в чём прикол, - румынский язык формировали деятели культуры, рождённые в основном Молдове. Молдова так и до сих пор считается провинциальной частью Румыния+Молдова.
но вопрос не об этом. А о том что один чел высказал такое то ли своё мнение то ли выдал какую-то инфу которую я доселе не знавал. А именно то что в русском языке от русского осталось совсем ничего, и что практически все обиходные слова - взяты из других языков. Кароче вывод такой получился - русский язык это микс слов выражений но система гармматики русского так устроена что в него любые слова комфортно вливаются, и поэтому он такой богатый ахахах
помомему это просто смешно
а вы что думаете?

2

мне кажется при желании это можно сказать о любом языке, и в любом вобщем то так и делают, самый распостраненный прием - вставка латыни или французского выражения, азиаты используют для этого английский.
русский богат не столько набором слов сколько сложностью грамматики. славянские языки в целом.

3

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% … 1%88%D0%B0

и сравнить с http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1 … 0%BE%D0%B2

4

LiveEvil пишет:

мне кажется при желании это можно сказать о любом языке, и в любом вобщем то так и делают, самый распостраненный прием - вставка латыни или французского выражения, азиаты используют для этого английский.
русский богат не столько набором слов сколько сложностью грамматики. славянские языки в целом.

+1

5

Monte Kristo пишет:

речь шла о том, что первично молдавский или румынский язык.

На древних картах есть Молдавия и нет Румынии.

Monte Kristo пишет:

А именно то что в русском языке от русского осталось совсем ничего, и что практически все обиходные слова - взяты из других языков.

Это правда. Сложность в том, что непонятно, какой из древних языков считать русским. Язык, на котором мы сейчас говорим, не совпадает с языком новгородских берестяных грамот.

Monte Kristo пишет:

Кароче вывод такой получился - русский язык это микс слов выражений но система гармматики русского так устроена что в него любые слова комфортно вливаются, и поэтому он такой богатый ахахах
помомему это просто смешно
а вы что думаете?

Система грамматики русского языка устроена не так, что в него любые слова комфортно вливаются.
Кофе мужского рода, а по грамматике выглядит как среднего. Многие заимствованные существительные не склоняются (кенгуру), и грамматика не позволяет по форме слова узнать число. Дюма мужского рода и не склоняется, а склонять приходится как женский. У слов типа "тюль", "шампунь" даже сами русские не могут определить грамматический род, и склоняют кто как. Из-за отмены фиты река Thames стала называться Темза, то есть фрикативный первый звук "th" заменили на взрывной "т", а в конец добавили русское окончание. Парашют, Рёнтген - фонетически затруднительно произнести как написано, а если читать как "парашут" и "рентген", то будет искажение оригинала.  С искажением-то любой язык слова примет!
Мало того, сейчас в рекламах говорят "пейте Кока-Кола", что выглядит коряво для русского языка, в котором винительный падеж существительных 1-го склонения оканчивается на звук [у].

Чтоб в язык любые слова комфортно вливались, он должен быть или агглютинативным (как удмуртский или татарский), или с сильно редуцированной падежной системой (как английский), или с универсальной системой флексий, не изменяющих основную форму слова (пример не приведу, но это нечто промежуточное между флективным и агглютинативным языком).
А теперь просклоняем слова русского языка "цзяо" и "окно":
       Ед.   Мн.     Ед. Мн.
И: цзяо цзяо | окно Окна
Р: цзяо цзяо | окна окон
Д: цзяо цзяо | окну Окнам
В: цзяо цзяо | окно Окна
Т: цзяо цзяо | окном Окнами
П: цзяо цзяо | окне Окнах

И аналогичные слова татарского языка (правда, агглютинативность в нём искажена сингармонизмом, так что я могу ошибиться в склонении цзяо):
Име: цзяо цзяолар | тәрәзә тәрәзәләр
Род: цзяоның цзяоларның | тәрәзәнең тәрәзәләрнең
Нап: цзяога цзяоларга | тәрәзәгә тәрәзәләргә
Вин: цзяоны цзяоларны | тәрәзәне тәрәзәләрне
Мес: цзяода цзяоларда | тәрәзәдә тәрәзәләрдә
Исх: цзяодан цзяолардан | тәрәзәдән тәрәзәләрдән

6

LiveEvil пишет:

мне кажется при желании это можно сказать о любом языке, и в любом вобщем то так и делают, самый распостраненный прием - вставка латыни или французского выражения, азиаты используют для этого английский.
русский богат не столько набором слов сколько сложностью грамматики. славянские языки в целом.

согласен default/icon_smile_approve , но касательно лексикона, считаю, что он в русском достаточно богат.
Кроме того, русский язык все еще хранит многие духовные санскритские корни: в этом его величие. default/cool

7

kaprizka пишет:

Система грамматики русского языка устроена не так, что в него любые слова комфортно вливаются.
Кофе мужского рода, а по грамматике выглядит как среднего. Многие заимствованные существительные не склоняются (кенгуру), и грамматика не позволяет по форме слова узнать число. Дюма мужского рода и не склоняется, а склонять приходится как женский. У слов типа "тюль", "шампунь" даже сами русские не могут определить грамматический род, и склоняют кто как. Из-за отмены фиты река Thames стала называться Темза, то есть фрикативный первый звук "th" заменили на взрывной "т", а в конец добавили русское окончание. Парашют, Рёнтген - фонетически затруднительно произнести как написано, а если читать как "парашут" и "рентген", то будет искажение оригинала.  С искажением-то любой язык слова примет!
Мало того, сейчас в рекламах говорят "пейте Кока-Кола", что выглядит коряво для русского языка, в котором винительный падеж существительных 1-го склонения оканчивается на звук [у].

Чтоб в язык любые слова комфортно вливались, он должен быть или агглютинативным (как удмуртский или татарский), или с сильно редуцированной падежной системой (как английский), или с универсальной системой флексий, не изменяющих основную форму слова (пример не приведу, но это нечто промежуточное между флективным и агглютинативным языком).
А теперь просклоняем слова русского языка "цзяо" и "окно":
       Ед.   Мн.     Ед. Мн.
И: цзяо цзяо | окно Окна
Р: цзяо цзяо | окна окон
Д: цзяо цзяо | окну Окнам
В: цзяо цзяо | окно Окна
Т: цзяо цзяо | окном Окнами
П: цзяо цзяо | окне Окнах

И аналогичные слова татарского языка (правда, агглютинативность в нём искажена сингармонизмом, так что я могу ошибиться в склонении цзяо):
Име: цзяо цзяолар | тәрәзә тәрәзәләр
Род: цзяоның цзяоларның | тәрәзәнең тәрәзәләрнең
Нап: цзяога цзяоларга | тәрәзәгә тәрәзәләргә
Вин: цзяоны цзяоларны | тәрәзәне тәрәзәләрне
Мес: цзяода цзяоларда | тәрәзәдә тәрәзәләрдә
Исх: цзяодан цзяолардан | тәрәзәдән тәрәзәләрдән

оч хороший разбор.
жаль плюса поставить не могу  default/smile