GluckyKlucky пишет:Странная логика. В словаре нет такого словосочетания "на Украине". Есть правила употребления предлогов.
Для государств используется предлог "в".
Не надо так агрессивно выставлять свою неграмотность. Во-1, в словарях (специальных) _есть_ выражение "на Украине". Во-2, НЕТ такого правила, что с государствами используется предлог "в". _Практика_ такова, что, _чаще всего_, да, используется "в". Но это именно практика, узус, и только ей определяется употребление предлогов. В практике русского языка говорить "на Украине", вне зависимости от ее государственной принадлежности. Предлог относится к слову, а не к государству.
ЛЁ пишет:НО. Я это буду воспринимаю исключительно как неуважение ко мне. И ты уже не сможешь прикрыться незнанием, потому что знал, как нужно правильно и специально написал по-другому.
А я воспринимаю "в Украине" как неуважение к русскому языку и, соответственно, ко мне. Тем более, именно, я _знаю_, как правильно.
GluckyKlucky пишет:Кстати вот по теме:
О господи, сколько ж этих доморощеных "филологов" развелось. Ну, давай посмотрим.
"На Украине" - эллипс, возникший из выражения "на украине (окраине) России", т.е. подчеркивающий несамостоятельность этой страны...
Первая часть, _возможно_, верна - точно это трудно установить. Вторая - не верна абсолютно, предлог "на" никак не указывает на самостоятельность. И тени такого смысла нет. И не надо ему ее придавать.
как, кстати, и английское "the Ukraine" (вообще говоря, в англ. языке артикль перед именами собственными не употребляется).
В английском тоже есть дискуссии насчет the Ukraine, но они совсем другого плана. Я их начитался довольно много. В целом, нужно учесть, что в употреблении артикля перед собственными много нерегулярностей, потому ссылаться на "правила" некорректно. Их просто нет, есть только обобщения, т.н. "rules of thumb" - ну, примерно аналогично употреблению "в" и "на" по-русски. К тому же в английском просто нет единственной авторитетнной языковой организации, наподобие Института русского языка. (Отчасти ее роль выполняет ВВС, но лишь отчасти - првил они не выпускают).
Так вот, более правильным (регулярным) употреблением является просто "Ukraine", без артикля. Вообще, артикль там появился почти исключительно из благозвучия - просто поверьте, он туда просится, даже мне на язык, хотя я совсем не natve speaker и привычки употребления Ukraine у меня просто нет, в любом виде.
Напротив, "в Украине" подчеркивает, что "Украина" - обычное наименование страны, не хуже других: как Англия от слова "угол" или Нидерланды от слова "нижний" (по-английски, кстати, тоже с артиклем - the Netherlands).
Ну, намешал. Во-1, нужно признать, что благодаря стараниям скандальных политиков, сейчас действительно "в" подчеркивает государственность. Вернее, так считают политики - но, слава богу, они не являются авторитетами в языке (хи-хи, сейчас вспомню Черномырдина
). Потому политики _могут_ писать "в Украине" ("Черномырдин - посол России в Украине"), но это следует воспринимать исключительно как "профессиональный жаргон". К литературному языку это не имеет никакого отношения.
Во-2, Англия (England) употребляется, конечно, без артикя
Автор, видать, хотел сказать про "the U.K."
Вообще, тот самый "rule of thumb" говорит, что the употребляется в основном со странами, составленными - в историческом смысле - из отдельных, достаточно независимых земель, и название которых отражает это. Иными словами - собирательные названия с определяемым словом. The UK, the USSR, the USA. The Netherlands. Ну так Ukraine здесь никаким боком. Повторяю, только благозвучие. К самостоятельности артикль вообще отношения не имеет.
Кстати, "Англия" произошла не от слова (вернее, смысла) "угол", а от смысла "рыболовный крючок" (angling - рыболовство, кто не знает). По крайней мере так утверждают этимологические словари.
Поэтому употреблять "в" или "на" зависит от того, признает ли человек за украинцами право на национальную и государственную самостоятельность или считает их сепаратистами-мятежниками, воспользовавшимися слабостью метрополии для создания своего незаконного государства. Выбирайте.
Глупости. Я искренне признаю за Украиной право на независимость и желаю ей процветания. Буду радоваться за Украину, если у нее будет будет получаться лучше, чем у России. Но говорить буду по-русски - "на Украине".
GluckyKlucky пишет:Я кстати уже сформировал по-людски теорию употребления предлогов на и в.
Если объект имеет в первую очередь политическое значение, то используется как правило предлог в, если географическую - предлог на.<...>
Хотя исключения есть.
Ну вот, ты же сам все сказал. "Как правило" и "исключения есть". Можешь считать "на Украине" исключением. Главное, не надо выкапывать здесь никакого политического умысла. Не уподобляй себя неумным политикам.