сабж

только в сочетании когда говорю о прошлом

22

генерал Батон:
- перед смертью не лгут.
агент Стрекоза:
- Все всегда лгут.

23

ёлка пишет:
Механик пишет:

Хм-м... Воспринимается как короткий синоним длинного "достаточно часто и регулярно"

ага.
бытовое значение - именно такое. по крайней мере, по отношению к прошлому и настоящему
а вот когда употребляется касательно будущего - вызывает некоторый скептицизм и желание уточнить

Может быть это прозвучит слишком уж банально.. Но никто ведь взаправду не знает где концается прошлое и начинается будущее. Эта грань, именуемая словом "настощее" настолько тонка и неразличима что ее как бы и нет вовсе

Механик пишет:

Может быть это прозвучит слишком уж банально.. Но никто ведь взаправду не знает где концается прошлое и начинается будущее. Эта грань, именуемая словом "настощее" настолько тонка и неразличима что ее как бы и нет вовсе

только кроме нее тоже ничего нет

25 Отредактировано ardilla (10.10.2006 05:41:53)

Current пишет:

"я всегда буду пить чай"
я _всегда_ буду пить чай - не откажусь от него по каким-либо причинам (дорого, доктор не рекомендует, окружающие предпочитают другое);
я всегда буду пить _чай_ - при возможности выбора напитков, предпочтение будет отдаваться чаю;
я всегда _буду_ пить чай - когда будет предложен чай, не будет отказа от него;
я всегда буду _пить_ чай, т.е. потреблять его именно таким способом (а не есть и не курить)
_я_ всегда буду пить чай - а окружающие могут выбрать напитки по своему вкусу

заклятие сумасшедшего болванщика и мартовского зайтса. default/smile

я ж тут как хитрО все вывернула: чтобы убедиться, что адекватные люди по преимуществу произносят "всегда" не в проекции на будущее, а в проекции на прошлое. чем и не вызывают некоторых неврозов у иных других слушателей, а только проговаривают свое "всегда" default/smile

хотя, мо будь, адекватность от сферы употребления "всегда" и не зависит. но на восприятие влияет, чес слово