/* Начну с лирического отступления */
В поисках цитаты, наткнулась на заметку Александра Минкина, которую вы, может быть, читали, а может быть и не читали. Мне она очень понравилась, поэтому публикую.
Вот предсказание будущего: "Налево пойдешь - на лягушке женишься. Направо пойдешь - совсем пропадешь. Прямо пойдешь...".
Будущее выражается глаголом "пойдешь". А вот рассказ о настоящем: "Идет Иванушка навесел, голову повесил...". Настоящее выражается глаголом "идет".
А прошлое? "Пошел Царевич куда глаза глядят...".
Прошлое выражается глаголом "пошел".
ПОКАЖИ ЯЗЫК
Будущее прошедшего времени
* букварь менталитета *
А как выражается русский человек? Он выражается крепко и ёмко. Русский человек говорит первому встречному: "Пошел на ...!" Или: "Пошел в...!"
Сказано "пошел", но разве это прошлое? Русский человек рассказывает о том, что с ним было? Формально "пошел" - рассказ о прошлом. Но в реальности - приказ отправиться по адресу. Правильный приказ звучал бы иначе: "Пойдите на хутор!" Или: "Отправляйтесь немедленно в Пензу!" Но такой, грамматически правильный приказ оставлял бы в нас долю сомнения: а будет ли он выполнен? Ты скомандовал "пойдите", а пойдет ли посылаемый?
Поэтому настоящий крепкий приказ отдается в такой форме, что будущее выражается глаголом прошедшего времени. Приказ уже исполнен. Будущее уже сбылось. Объект уже пошел на..., пошел в... . И никогда не вернется.
...Есть и другие интересные команды. Стоять! Бояться! - эти глаголы вне времени. Стоять! Бояться! - это и вчера, и завтра - то есть всегда.
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах Родины, ты один мне - надежда и опора, о великий, могучий и прекрасный русский язык! Не будь тебя, как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома..." А что такого там свершалось? В 1882 году (когда Тургенев это писал) жили очень спокойно. Чем объяснить его отчаяние?
При советской власти и объяснять было нечего. В XIX веке совершался царизм, севершалось проклятое прошлое, а ожидалось Светлое Будущее. И вот оно настало. Ни дворян, ни кулаков-мироедов, ни гусар, ни..., а русский язык - великий и могучий жив. И мы - его носители и ценители - живы. Эх, понять бы: мы - носители русского языка или он - наш носитель? Похоже, что он нас несет, а не мы его. Куда?
Мы в русском языке, как птицы при сильном ветре, - плывем, кувыркаемся; и никаких усилий, даже не надо крыльями махать - ветер сам держит. И только политикам он не дается. Не любит скуки, тупости, наглости, вранья.
Генерал Лебедь стал популярен не потому, что стрелял из пушек по молдаванам. И не потому, что раскручивал его бойкий олигарх. А потому, что генерал Лебедь лучше всех говорил по-русски.
Вот иностранец, хорошо выучивший русский язык, спаивает русского военного инженера до потери бдительности. Но когда шпион опять не дольет на два пальца, и военный инженер скажет ему: "Упал, отжался!" - иностранец решит, что пьяный русский рассказывает какую-то неприятную историю о себе. А неприятности ждут его.
Нас-то учить не надо. Когда здоровенный бугай цедит сквозь зубы: "Упал, отжался!"- это он не о том, чо было с ним. Это он о том, что будет с другими. Это он им ближайшее будущее предсказывает.
---
"О великий, могучий и прекрасный русский язык!"
Он действительно могуч и прекрасен. Я привыкла к нему такому и хочется, чтобы таковым он оставался и впредь. Но от неологизмов никуда не денешься. Помню первый неологизм (кажется середины 80-х годов), к которому мои уши до сих пор не привыкли - "продляю". А недавно попалось слово "мастерение" и возникло сильное желание отдубасить его автора. К сожалению, автор мне не известен, поэтому вместо него я дубасю того, по чьей вине мне попалось на глаза это жуткое слово.
За что такое издевательство над родным языком?