Как же ты с Напами общаться собираешься, Мудрец, если от наглости устаёшь?
А Напам в обязательном порядке нужно ее, наглость, иметь? :
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Как же ты с Напами общаться собираешься, Мудрец, если от наглости устаёшь?
А Напам в обязательном порядке нужно ее, наглость, иметь? :
в немецком "Persone" и "Persoenlichkeit". "Personality" и "Persoenlichkeit" произошли от "персоны" (="личины").
Марси, ты, по-моему запуталась. Или я ничего не смыслю в том, чем занимаюсь.
То ты пишешь, что не от "маска" произошла личность, то Persoenlichkeit все же от "личина" произошла. А не является ли личина той самой маской?
Маску носили актеры древнегреческого театра (от них-то все и пошло), и маскам были приписаны определенный характер и определенные роли. Очень четко все роли и характеры масок отображены в comedia dell'atre.
А теперь пройдемся по словарям.
Заглянем в «Большой немецко-русский словарь». Person (а не Persone) имеет также, как и Persönlichkeit, одним из переводных значений понятие «личность». В первом случае его дополняют «человек, персона, лицо, особа», во втором – «индивидуальность». В романских языках (французском и испанском), которые, как известно, являются «детищами" латинcкого, чаще, чем в том же немецком, употребляется латинское слово Persona в значении «личность, человек».
Заглянем в латинско-немецкий словарь.
Persona
1. Maske, Larve (личина).
2. Rolle, Person in einem Bühnenstück (в сценической постановке).
3. Rolle im Leben, Charakter.
4. Persönlichkeit , Individualität.
Думаю, этих значений достаточно.
Так что «лихой подмены» понятий я пока не обнаружила.
Ежели ты владеешь какой-то неведомой мне информацией, буду лишь рада послушать. Краткие логические объяснения приветствуются.
Тема называется "Джеки глазами Бальзаков".
По крайней мере, об одном Джеке (Джечке) я составил вполне определеное представление.
Таким образом, для меня это тема закрыта, по крайней мере, пока не появится иной Джек (Джечка).
(Я политкорректен, как никогда
Напочки, милые - не надо за меня вступаться. И за истину тоже. Тут исследовался вполне конкретный вопрос - отношения между Джеками и Бальзаками. И, по крайней мере, для одного частного случая, он выяснен.
А почему ты приблудился именно к нашему форуму?
Долго размышлял, но все что пришло в голову – по ссылке.
Для ликбеза стоит прочитать (перечитать) Пелевина.
Что, тоже индийский мудрец?
Narada пишет:Да понятно чего не делается.. Им же забота нужна - чтобы квартира прибрана, сантехника починена, колбаска нарезана Бали в этом смысле (сужу по себе и еще парочке знакомых) - совершенно инертны.
Этак получается, что Габен - это такой "енот-полоскун", цель и смысл жизни которого прибрать квартиру, починить сортир и порезать колбасу для Гекслев. Ни хрена себе "информационный метаболизм"
Что-то типа неосознанной мечты о дуализации.
Marsianka пишет:в немецком "Persone" и "Persoenlichkeit". "Personality" и "Persoenlichkeit" произошли от "персоны" (="личины").
Марси, ты, по-моему запуталась. Или я ничего не смыслю в том, чем занимаюсь.
То ты пишешь, что не от "маска" произошла личность, то Persoenlichkeit все же от "личина" произошла. А не является ли личина той самой маской?
Маску носили актеры древнегреческого театра (от них-то все и пошло), и маскам были приписаны определенный характер и определенные роли. Очень четко все роли и характеры масок отображены в comedia dell'atre.А теперь пройдемся по словарям.
Заглянем в «Большой немецко-русский словарь». Person (а не Persone) имеет также, как и Persönlichkeit, одним из переводных значений понятие «личность». В первом случае его дополняют «человек, персона, лицо, особа», во втором – «индивидуальность». В романских языках (французском и испанском), которые, как известно, являются «детищами" латинcкого, чаще, чем в том же немецком, употребляется латинское слово Persona в значении «личность, человек».
Заглянем в латинско-немецкий словарь.
Persona
1. Maske, Larve (личина).
2. Rolle, Person in einem Bühnenstück (в сценической постановке).
3. Rolle im Leben, Charakter.
4. Persönlichkeit , Individualität.
Думаю, этих значений достаточно.
Так что «лихой подмены» понятий я пока не обнаружила.Ежели ты владеешь какой-то неведомой мне информацией, буду лишь рада послушать. Краткие логические объяснения приветствуются.
Нет, я нисколечки не запуталась
Начнём с начала.
1. Ты пишешь: "В первоначальном своем значении термин "личность" обозначал маску, которую надевал актёр во время театрального представления."
2. Я привожу цитату: "В современном обыденном словоупотреблении личность — это «человеческое Я», «человек как носитель каких-нибудь свойств». Этимологический словарь возводит это слово к «лику», когда-то означавшему «точное изображение лица». В.И. Даль включает его в группу слова «лицо» и указывает следующие два значения: «самостоятельное, отдельное существо» и «личная обида, хула, падающая прямо на лицо, оскорбленье лица; намек на человека». Рядом с этим стоит «личина» — «накладная рожа, харя, маска». Латинское слово «persona», от которого происходит слово «личность» на всех европейских языках, также означало «маска, роль актера»".
В этой цитате написано, что в русском языке есть 2 слова "личность" и "личина". Оба произошли от слова "лик"/"лицо", но имеют разные значения. При этом не написано, что в первоначальном своём знанении "личность" означала "личину", "маску" или "роль".
В отношении европейских языков сказано, что их "личности" произошли от латинского слова «persona» ("маска", "роль"), тобишь тоже отмечено наличие 2-х слов и не сказано, что в первоначальном своём значении европейские "личности" были тождественны европейским "persona"-м ("маске", "роли").
3. Под первоначальным значением термина я понимаю первоначальное значение самого слова, а не значение того слова, от которого оно произошло. Таким образом, ты произвела подмену.
4. Ты привела цитаты из нескольких двуязычных словарей, но и оттуда не следует, что первоначальным значением термина "личность" была "маска".
5. В контексте обсуждаемой темы я использовала слово "человек" (как "индивидуальность), противопоставив его "маске". Латинским я не владею, но в русско-латинском словаре даются следующие переводы слова "индивидуальность:individualitas; haecceitas, singularitas, proprietas ingenii, personalitas. А к слову "человек": homo; vir; mortalis; merx. Как видишь, "persona" и "маска" в этих списках отсутствуют. "Человека" (="индивидуальность") на "личность=маску" заменил Нарада.
Бесполезно с этим спорить, не теряйте времени Если человека (биологическое существо) здесь путают с индивидуальностью (информационным объектом) - это уже клиника....
Бесполезно с этим спорить, не теряйте времени Если человека (биологическое существо) здесь путают с индивидуальностью (информационным объектом) - это уже клиника....
Наш "мудрец" всё не угомонится
---
"ЧЕЛОВЕК, общественное существо, обладающее сознанием, разумом; субъект общественно-исторической деятельности и культуры."
---
"ЧЕЛОВЕК,..
1. Живое существо, в отличие от животного обладаюшее даром речи и мысли и способностью создавать и использовать орудия в процессе общественного труда...
|| только с определением. То же, Как носитель каких-н. внутренних качеств, свойств, личность... Хороший человек. Добрый человек. Ученый человек. Несчастный человек. Гадкий человек. Что он за человек? Человек он не плохой. Милейший, добрейшей души человек. Невыносимый человек.
2. То же, Как обладатель лучших моральных и интеллектуальных свойств (книжн. ритор.). Человек - Это звучит гордо. М. Горький.
..."
---
"ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ - неповторимое своеобразие какого-либо явления, отдельного существа, человека; противоположность общего, типичного, в социальной психологии - коллективного (группового)."
Люди, простите пжалста, но вы бредите...
С новым годом!
Люди, простите пжалста, но вы бредите...
Может, развернёте мысль?
Paul_T пишет:Люди, простите пжалста, но вы бредите...
Может, развернёте мысль?
Нет. Не может
Бесполезно с этим спорить, не теряйте времени Если человека (биологическое существо) здесь путают с индивидуальностью (информационным объектом) - это уже клиника....
Нерада Нарада - нерадиво раунд арендовав, недаром надорвала недородом радона роддом уродов народа.
Раунд "Нарада глазами Джеков" ты не выстоял. А еще Бальзака под ником выковырял зачем-то. Мастери ролевые далее и долгоопытно.
Нет. Не может
Стало быть, пустышка.
у тебя в голове?
Paul_T пишет:у тебя в голове?
У Вас в сообщении.
Какой милый диалог!
Как блещет умом и живостью мысли!
Заставлет задуматься, вступить в полемику, привести кучу аргументов,
высказать своё мнение!
Мне неинтересно "стоять".
Процесса выяснения истины здесь не происходит, диалог сам по себе получился для меня неинтересным, так что нефиг.
Аргументы оппонентов раздолбать легко, только вот кто за это будет платить (мне)? (а без этого, с учетом предыдущего пункта - еще раз нефиг).
Paul_T пишет:у тебя в голове?
У Вас в сообщении.
А у тебя?
А что у меня? Я ничего, мимо пробегал. Тема Бальзаков опрашивает, а мне GluckyKlucky сегодня неопровержимо доказал, что я не Бальзак. Ну а что не Джек, и так ясно.
Смотрю - кто-то кому-то говорит: "вы бредите". Вот и стало любопытно, на каком основании получен такой вывод.
На основе PunBB, при поддержке Informer Technologies, Inc.
Currently used extensions: favorite_topic, pun_repository. Copyright © 2008 PunBB
Сгенерировано за 0.016 секунд(ы), выполнено 73 запросов