1

Собственно, меня интересует один вопрос: как переводится слово "indead"?
В словаре я его не нашёл, а гугль вместо него показывает "indeed", что явно не то.
По смыслу подходит "undead", но в песне стоит и поётся именно "indead", и неясно, это то же слово или с другим смыслом.

2

in dead  -  ф трупе. default/vom

3

Возможно, означает "замертво".

4

Дай ссылку на песню)) Возможно там просто игра слов default/smile

5

Destriero пишет:

Дай ссылку на песню)) Возможно там просто игра слов

Ссылку не дам, но это песня из игры "Растения против зомби".
Там есть куплет:

- I used to play football.
- Road cones protect my head.
- I have a door-like shield.
- We are, we are indead!

6

1.     Indead
   
   
n. Преднамеренное искажение “на самом деле”, используемый членами EV Стеб И Драки сообщества, чтобы показать свою leetness и высмеивать отеля B&Берса.
Ответ: Здравствуй, Копейщик!
B: Indead.
C: *действительно
A: нет

7

Стало еще более непонятно default/smile

8 Отредактировано miumiu (06.09.2013 07:53:33)

короче, преднамеренное искажение...мы в русском тоже коврякаем слова, действительно в значении "нет"

9

это как в русском..
-ты спер мой кошелек?
-ну, да, конечно я! кто еще?
Вот переведи на инглиш..

10

О! Теперь понял! Спс)) default/smile

11

искажение indeed штоле?

12

да

13

kaprizka пишет:
Destriero пишет:

Дай ссылку на песню)) Возможно там просто игра слов

Ссылку не дам, но это песня из игры "Растения против зомби".
Там есть куплет:

- I used to play football.
- Road cones protect my head.
- I have a door-like shield.
- We are, we are indead!

я не знаю откуда твоя цитата, но в песне насколько мне известно отчетсливо говорится "undead" . ну а это уже прямой посыл к мифологическому существу, когда-то живущему и умершему, но потом продолжившему жить своей "после загробной" жизнью  default/smile)))

14

bad girl пишет:

я не знаю откуда твоя цитата, но в песне насколько мне известно отчетсливо говорится "undead" .

В песне отчётливо говорится "indead", а внизу сопровождается текстом "We are indead!". Первая буква i.

15

kaprizka пишет:
bad girl пишет:

я не знаю откуда твоя цитата, но в песне насколько мне известно отчетсливо говорится "undead" .

В песне отчётливо говорится "indead", а внизу сопровождается текстом "We are indead!". Первая буква i.

где? 1:05
http://www.youtube.com/watch?v=0N1_0SUGlDQ

16 Отредактировано kaprizka (15.09.2013 18:09:33)

bad girl пишет:

где? 1:05
http://www.youtube.com/watch?v=0N1_0SUGlDQ

По твоей ссылке действительно написано "undead".
Но звучит всё равно "indead".
Щас посмотрю в саму игру.
Посмотрел, точно такая же ситуация. Написано "undead", поётся "indead".
Но по крайней мере теперь всё стало понятно.

17

kaprizka пишет:
bad girl пишет:

где? 1:05
http://www.youtube.com/watch?v=0N1_0SUGlDQ

По твоей ссылке действительно написано "undead".
Но звучит всё равно "indead".
Щас посмотрю в саму игру.
Посмотрел, точно такая же ситуация. Написано "undead", поётся "indead".
Но по крайней мере теперь всё стало понятно.

я не слышу indead, слышу зомби - дурачатся говоря "андэд"  default/big_smile
т е растянутый первый слог - чистая стилистика. но не "ин"как оно бы произносилось в индэд.
айн-дэд это точно бы не прочиталось никогда.

18

ну..просто чаще искажают тогда когда хотят сказать в значении *нет* или в значении *да* риторическом..типа *очевидно же что да бро*

19

bad girl пишет:

но в песне насколько мне известно отчетсливо говорится "undead"

только хотел написать default/smile  именно

20

http://cs7010.vk.me/c540105/v540105597/80cc/wgLBHCOs8XE.jpg